跳到主要內容

那個...那個...就那個阿



昨天發了一則滿沈重的部落格文章「數位時代的教育該怎麼走?」,用孩子們無言的白板文字,表現出某些統計數字令人沮喪的結果。那種氛圍實在太沈重了,今天來點輕鬆的卡通「媽媽的用詞」,來看看另外一種傳播手法!

「媽媽的用詞」是《我們這一家》的集中一集。這部卡通的調性其實滿無釐頭的,但很多時候卻又很貼近我們的日常對話,只是以誇張的形式表現出來。像這樣的媒體素材,拿來作為某些理論的例子再適合不過!在傳播理論的課堂上,便有同學拿出這段影片作為例證,去討論家庭的關係與對話。

不要被「理論」兩個字嚇到,其實理論都是用來描述並解釋現象用的,傳播理論其實都很生活化。以這則「媽媽的用詞」來說,我們可以看到親密家人間的特殊用語,也就是「那個」、「那裡」、「那邊」、「辣醬」諸如此類的話語。儘管關係親密,也仍然會有聽不懂的狀況產生,那麼外人更不可能知道她們所指的「那個」到底是什麼。當這種狀況發生時,便需要換個溝通方式來達到目的。讓我們看看他們母女倆的對話:

女:到底是什麼阿
女:辣椒粉
女:一定是這個
女:我們家的媽媽
女:老是把酸黃瓜醬、芥末醬、辣椒粉
女:全部叫成辣醬

母:不是這個啦,妳到底在想什麼

女:如果不是辣椒粉
女:那到底是什麼啦

母:塔...塔....塔

女:指說塔我哪知啊

母:塔...塔....塔

女:是不是這個

母:對....就是這個啦


其實上述的情境便能拿來解釋訊息編碼、解碼的過程,還有家庭成員間非常特別的用語。這些就是傳播理論所討論的!

這種溝通訊息的模糊,事實上也被拿來開玩笑。還記得FedEx(聯邦快遞)的一個廣告嗎?一般快遞行的老闆要快遞員送個包裹給工廠的張先生,結果他到了工廠後大喊:「張先生,您的包裹」,結果一堆人回頭。不得已,快遞員跑回公司,不斷地問老闆哪個張,老闆卻回答工廠那個張。這邊,廣告刻意用點諧音,於是你也可以理解成弓長那個張。看看影片你就知道。



結果呢,換個比較明確的傳播方式,把全名講出來就解決了。看吧!傳播理論的活用就是這麼好玩。

留言

熱門文章

差不多食譜:萬聖節的蛋白霜幽靈們 Halloween Meringue Ghosts

說到十月,月底的萬聖節肯定是驚嚇指數最高的一天,到處飄忽的幽靈們更是西洋鬼節的主角。不甘心這天總是被 Trick-or-Treat(不給糖就搗蛋)威脅,差不多食譜今年要開始來反擊,邀請大家來當 Ghostbusters 魔鬼剋星,將這群調皮搗蛋的幽靈們一網打盡。 抓鬼的先決條件就是⋯⋯得有些幽靈鬼怪來抓。這可是練習擠花的好時機,因為幽靈本來就是奇形怪狀的,什麼樣的怪樣子都不奇怪,太精緻反而有點奇怪呢!做好直送嘴巴「喀嚓」,看它還敢不敢來 Trick-or-Treat!

差不多食譜:蜂蜜烤南瓜 Roasted Pumpkin with Honey

還記得差不多食譜分享過用煎的南瓜吧!那是屬於家常菜的做法,現在差不多食譜推出另外一種做法,淋上蜂蜜,用烤箱加上精緻的裝飾,讓家常菜變身成為派對食物。相信當你端出這盤「蜂蜜烤南瓜」時,肯定會吸引不少眼球的注意。

金門。毋忘在莒勒石 “Wu Wang Zai Jyu” Inscription

金門有塊石頭,不去看看感覺怪怪的,看了又覺得實在沒什麼。聰明的你應該猜到了,就是那塊出現在教科書裡頭的「毋忘在莒」,金門的象徵。印象中,刻著「毋忘在莒」的那塊大石頭旁邊光禿禿的。或許從小學畢業二十多年後,我頭一次有機會來拜見這塊石頭,旁的小樹苗已經長成這副模樣了吧!再過幾年,恐怕要在林蔭中尋找「毋忘在莒」這四個字。但真要問起「毋忘在莒」這四個字是什麼意思,我相信不少人需要稍微想一下。