跳到主要內容

Concise 0.2a Preview: Word Cloud

wordcloud

我一直覺得優秀的資料視覺化讓凸顯重點,同時也更加有趣。讀了Jonathan Feinberg被收錄在Beautiful Visualization: Looking at Data Through the Eyes of Experts (簡體中文版本《數據可視化之美:通過專家的眼光洞察數據》)裡的Wordle以後,這樣的感覺更加強烈。



BY NOW, EVEN PEOPLE who have never heard of "information visualization" are familiar with the colorful word collage known as Wordle, "the gateway drug to textual analysis."  Like any such drug, Wordle was designed for pleasure, although its roots lie in the utilitarian tag clouds popularized by such sites as del.icio.us and Flickr.
--- Jonathan Feinberg

相信很多人多玩過Wordle,或看過類似的文字雲(Word Clouds)。這類將文本視覺化的軟體,透過字體大小將出現頻率高的詞凸顯了出來,並透過創意的排列方式讓畫面變得更加有趣。

感謝Stephan Schwiebert的卓越貢獻,讓Eclipse GEF Zest toolkit擁有一個SWT-based標籤雲的視覺化元件。藉著這個名為Cloudio的小玩意,我也讓下個版本的Concise擁有文字雲的視覺化功能,就像是Wordle那樣。

不過,如同Jonathan Feinberg所坦承的,鑲嵌在Concise裡的Word Clouds也和Wordle一樣,在顏色的劃分上頭並沒有意義。儘管使用者可以自行指定色彩與字型,但是在Cloudio當中還沒有依據加權條件去指定色彩。目前我也還沒想到要怎麼改,或許等到下一個版本吧!

至於Word Clouds的實際用途,對Wordle的觀察可以視為一個參照的基準。Fernanda B. Viégas, Martin Wattenberg, and Jonathan Feinberg在Participatory visualization with Wordle一文中,檢視了使用者對Wordle的感覺:

Agree % Neutral % Disagree %
I felt creative 88 9 4
I felt an emotional reaction 66 22 12
I learned something new about the text 63 24 13
It confirmed my understanding of the text 57 33 10
It jogged my memory 50 35 15
The Wordle confused me 5 9 86

多數的用者是樂見這種具備趣味性的文字雲,也能從文字雲中看出某些新的端倪。對每個人來說,這些「新鮮」的感覺到底在哪裡並不相同,但至少這類呈現方式並不會干擾對原始文本的判斷,也不會對使用者造成困擾。

對我來說,Word Clouds提供了一種好玩文本探索的方式,比單純去檢視表格要來得有趣多了。下一步,我將在這個版本的Concise裡頭,試著去呈現文字間的網絡關係。

留言

熱門文章

差不多食譜:手工巧克力餅乾 Chocolate Cookies

又是手工餅乾,最近一連出了兩份餅乾食譜,這個「手工巧克力餅乾」已經是第三份了。會不會有更多呢?我可以告訴大家,這是肯定的。 要怪就怪這個陰鬱的冬季雨天,哪裡都不方便去,也懶得出去。餅乾櫃空在那邊已經很久了,雖然有時候會嘴饞,但也沒有迫切去補貨的必要。反正經常開伙,平常該有的材料都會有,自己弄個成分完全透明的零食,也是個不錯的選擇。再說,用烤箱進行烘焙時,房間會變得比較乾燥,也比較溫暖。在夏天是個折磨,但到了冬天,這種感覺還滿不錯的。 話不多說,開始進行這一道「手工巧克力餅乾」的準備工作。

差不多食譜:壽桃 Birthday Bunns

「壽桃」可不是老人家生日的專利,小巧玲瓏的壽桃超級受到小朋友歡迎,直說「好可愛喔!」其實壽桃就是一種造型饅頭/包子,只要掌握了這些方法,要做其他的造型都沒問題。

差不多食譜:白糖粿 Beh Teung Guai 傳統小吃版的台式吉拿棒 Taiwanese Churros

只要有個油炸鍋,將糯米糰炸到表面金黃,裹上白糖,居家版「白糖粿」意外的簡單。 說到這「白糖粿」,就算在台灣土生土長,還是有很多人沒聽過這個點心。要不是它在網路上掀起熱門討論,恐怕到現在也只有老饕知道去哪裡解饞。但現在「差不多食譜」把它搬到回家,讓你在家裡也能自己做來吃。 至於怎麼跟外國朋友介紹,其實困擾了我一陣子。腦子裡根本沒有對應的東西,它很像年糕、麻糬、湯圓,實際上材料也一樣,但做法上的差異卻讓白糖粿又不同於上述那些食物。最後,看到西方的吉拿棒(churro),在做法和吃法上都很類似白糖粿,兩者都是弄成長條油炸,然後裹上糖粉食用。這樣,姑且就把它稱做台式的吉拿棒好了,英文除了音譯的Beh Teung Guai以外,就直翻成 Taiwanese Churros。不同於台北東區賣吉拿棒的 Street Curros,這可是道道地地 Taiwan Street Curros,而且好像只有南部限定喔!說太多了,直接看做法。