跳到主要內容

【馬可淞羅歐遊記】#24 笛卡兒的角落,偶爾也要文青一下 Paris angle de la rue Descartes


這一天,馬可淞羅用法國的藝文氣息開始。她刻意前往塞納河左岸,感受另一面的城市氣息。在笛卡兒(une Descartes)的街角,發現畫著一顆大樹的牆壁。樹的色彩是奇異的藍色,可是十分美麗,旁邊還附上一首小詩:

Passant,
regarde ce grand arbre
et à travers lui
il peut suffire.

Car même déchiré, souillé
l’arbre des rues,
c’est toute la nature,
tout le ciel,
l’oiseau s’y pose,
le vent y bouge, le soleil
y dit le même espoir malgré
la mort.

Philosophe,
as-tu chance d’avoir l’arbre
dans ta rue,
tes pensées seront moins ardues,
tes yeux plus libres,
tes mains plus désireuses
de moins de nuit.

Yves Bonnefoy
(peinture de Pierre Alechinsky)



我這個不通法語的部落格作者,只好透過Google翻譯的幫忙,把句子順了順,也不知道意思有沒有跑掉。

路人,
看看這棵大樹
透過它
你會明白許多事。

即使斷裂、骯髒,
街道上的樹,
仍是自然,
整片天空,
小鳥在那兒翱翔,
風吹拂著,
陽光穿越死亡,
唱頌希望。

哲學家,
你有幸在街道擁有
這樣一棵樹,
你的思想不再灰暗,
你的眼光更加自由,
你的手,不再渴求
那些夜晚。

伊夫.博納富瓦Yves Bonnefoy
(皮爾.阿列欽斯基Pierre Alchinsky繪圖)


這位博納富瓦(Yves Bonnefoy)是法國著名的詩人,這首小詩將阿列欽斯基(Pierre Alchinsky)繪製的樹提升至另外一個層次。同樣,阿列欽斯基的樹,也使得博納富瓦的詩鮮活起來。兩個作品的相互激蕩,讓這面白牆有了生命,有了色彩,有了巴黎的感覺。難怪巴黎總被稱作浪漫的都市,即便在這些小地方也都能展露她的特色。

「老哥!這篇太詩意,太不像我的風格了。」馬可淞羅這麼抱怨。

「說的也是!」

下一篇,《馬可淞羅歐遊記》將恢復馬可淞羅無視他者的一貫表現,前往巴黎的萬神殿。

「難得給你有氣質一下都不要!」



馬可淞羅歐遊記還有:

留言

熱門文章

差不多食譜:萬聖節的蛋白霜幽靈們 Halloween Meringue Ghosts

說到十月,月底的萬聖節肯定是驚嚇指數最高的一天,到處飄忽的幽靈們更是西洋鬼節的主角。不甘心這天總是被 Trick-or-Treat(不給糖就搗蛋)威脅,差不多食譜今年要開始來反擊,邀請大家來當 Ghostbusters 魔鬼剋星,將這群調皮搗蛋的幽靈們一網打盡。 抓鬼的先決條件就是⋯⋯得有些幽靈鬼怪來抓。這可是練習擠花的好時機,因為幽靈本來就是奇形怪狀的,什麼樣的怪樣子都不奇怪,太精緻反而有點奇怪呢!做好直送嘴巴「喀嚓」,看它還敢不敢來 Trick-or-Treat!

差不多食譜:蜂蜜烤南瓜 Roasted Pumpkin with Honey

還記得差不多食譜分享過用煎的南瓜吧!那是屬於家常菜的做法,現在差不多食譜推出另外一種做法,淋上蜂蜜,用烤箱加上精緻的裝飾,讓家常菜變身成為派對食物。相信當你端出這盤「蜂蜜烤南瓜」時,肯定會吸引不少眼球的注意。

金門。毋忘在莒勒石 “Wu Wang Zai Jyu” Inscription

金門有塊石頭,不去看看感覺怪怪的,看了又覺得實在沒什麼。聰明的你應該猜到了,就是那塊出現在教科書裡頭的「毋忘在莒」,金門的象徵。印象中,刻著「毋忘在莒」的那塊大石頭旁邊光禿禿的。或許從小學畢業二十多年後,我頭一次有機會來拜見這塊石頭,旁的小樹苗已經長成這副模樣了吧!再過幾年,恐怕要在林蔭中尋找「毋忘在莒」這四個字。但真要問起「毋忘在莒」這四個字是什麼意思,我相信不少人需要稍微想一下。